Tłumaczenia przysięgłe polsko–szwedzkie – precyzyjnie, urzędowo

Dokumenty prawne, podatkowe i biznesowe tłumaczone przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę w Polsce.
Akceptowane przez sądy, notariuszy i instytucje publiczne.

Komu dedykowana jest ta usługa?

Osoby posiadające dokumenty  dla polskich lub szwedzkich urzędów

Akty urodzenia, dokumenty małżeństwa, dyplomy, sprawy spadkowe, umowy, europejskie poświadczenia spadkowe (EPS).
Przygotowujemy tłumaczenia poświadczone, które mają moc prawną w Polsce i Szwecji.

Firmy prowadzące działalność między Polską a Szwecją

Tłumaczymy uchwały wspólników, dokumenty rejestracyjne, pełnomocnictwa, sprawozdania finansowe oraz korespondencję z urzędami.

Kancelarie, biura rachunkowe, notariusze oraz inne instytucje

Zapewniamy wysokiej jakości tłumaczenia prawnicze z zachowaniem spójnej terminologii i szybkim czasem realizacji – we współpracy z Twoim zespołem.

Martin Minc jest doświadczonym tłumaczem przysięgłym języka szwedzkiego oraz prawnikiem, co czyni go wyjątkowym specjalistą w swojej dziedzinie. Dzięki swojej podwójnej ekspertyzie, Martin Minc doskonale łączy umiejętności lingwistyczne z wiedzą prawniczą, co pozwala mu na precyzyjne i zgodne z wymogami prawnymi tłumaczenie dokumentów. Posiadamy biura w Sztokholmie i Warszawie gdzie można nam przekazać dokumenty. Do wymienionych stawek trzeba doliczyć podatek VAT.

Cennik

Tryb Standard

do 7 dni roboczych
160 PLN za stronę tłumaczeniową
  • Tłumaczenie pisemne

Pilne

do 3 dni roboczych
240 PLN za stronę tłumaczeniową
  • Tłumaczenie pisemne

Express

do 24h
360 PLN Za stronę tłumaczeniową
  • Tłumaczenie pisemne
Popular

Ustne

W naszym biurze lub lokalu klienta
500 PLN za blok 2h
  • Biznesowe i urzędowe
Popular

Zadzwoń

+ 48 22 10 10 226

Napisz

EnglishSwedishPoland