Tłumaczenia przysięgłe polsko–szwedzkie – precyzyjnie, urzędowo
Dokumenty prawne, podatkowe i biznesowe tłumaczone przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę w Polsce.
Akceptowane przez sądy, notariuszy i instytucje publiczne.
Komu dedykowana jest ta usługa?
Osoby posiadające dokumenty dla polskich lub szwedzkich urzędów
Akty urodzenia, dokumenty małżeństwa, dyplomy, sprawy spadkowe, umowy, europejskie poświadczenia spadkowe (EPS).
Przygotowujemy tłumaczenia poświadczone, które mają moc prawną w Polsce i Szwecji.
Firmy prowadzące działalność między Polską a Szwecją
Tłumaczymy uchwały wspólników, dokumenty rejestracyjne, pełnomocnictwa, sprawozdania finansowe oraz korespondencję z urzędami.
Kancelarie, biura rachunkowe, notariusze oraz inne instytucje
Zapewniamy wysokiej jakości tłumaczenia prawnicze z zachowaniem spójnej terminologii i szybkim czasem realizacji – we współpracy z Twoim zespołem.
Martin Minc jest doświadczonym tłumaczem przysięgłym języka szwedzkiego oraz prawnikiem, co czyni go wyjątkowym specjalistą w swojej dziedzinie. Dzięki swojej podwójnej ekspertyzie, Martin Minc doskonale łączy umiejętności lingwistyczne z wiedzą prawniczą, co pozwala mu na precyzyjne i zgodne z wymogami prawnymi tłumaczenie dokumentów. Posiadamy biura w Sztokholmie i Warszawie gdzie można nam przekazać dokumenty. Do wymienionych stawek trzeba doliczyć podatek VAT.
Cennik
Tryb Standard
do 7 dni roboczych-
Tłumaczenie pisemne
Pilne
do 3 dni roboczych-
Tłumaczenie pisemne
Express
do 24h-
Tłumaczenie pisemne
Ustne
W naszym biurze lub lokalu klienta-
Biznesowe i urzędowe
Zadzwoń
+ 48 22 10 10 226
Napisz